酷兔英语

章节正文

246. Jupiter, Neptune, Minerva, And Momus

According to an ancien
t legend, the first man was made by Jupiter, the first bull by Neptune, and the first house by Minerva. On the completion of their labours, a dispute arose as to which had made the most perfect work. They agreed to a
ppoint Momus as judge, and to abide by his decision. Momus, however, being very envious of the handicraft of each, found fault with all. He first blamed the work of Neptune, because he had not made the horns of the b
ull below his eyes, that he might better see where to strike. He then condemned the work of Jupiter, because he had not placed the heart of man on the outside, that everyone might read the thoughts of the evil disposed, and take precau
tions against the intended mischief. And, lastly, he inveighed against Minerva, because she had not contrived iron wheels in the foundation of her house, that its inhabitants might more easily remove if a neighbour should prove unpleas
ant. Jupiter, indignant at such inveterate fault-finding, drove him from his office of judge, and expelled him from the mansions of Olympus.
246. 周彼得、纳普昌、米兰佛和麻麦司
据以前的传说,第一个人是周彼得做的,第一只牛是纳普昌做的,而第一座房子是米兰佛建造的。 他们的工作完成时,为了谁的工作做得完美,而起了一场争执。 他们同意指定麻麦司做裁判,由他所做的裁决做评断。 然而麻麦司很嫉妒他们每个人的手艺,想找出他们的缺点。 他先责备纳普昌的作品,因为他没有把牛的角摆在眼睛下面,如此一来它就不能看见触抵到那里会好一点。 然后他又诋毁周彼得的作品,因为他没有将人的心放到外面来,那样大家才可以知道恶人的思想,提防有意的毒计。 最后他骂米兰佛,因为她没有设计把她的房子底下装上铁轮,那样子如果邻居觉得很讨厌时,居住的人可以更容易地搬走。 周彼得对他这种难改的吹毛求疵恶习,不禁大怒起来,开除他裁判的职位,逐出奥林巴斯天堂的宫廷。



章节正文