酷兔英语



中译版圣经:

  • 巴比伦王尼布甲尼撒十九年五月初十日,在巴比伦王面前侍立的护卫长尼布撒拉旦进入耶路撒冷,
  • 新中译版圣经:巴比伦王尼布甲尼撒十九年五月初十日,在巴比伦王面前侍立的护卫长尼布撒拉旦进入耶路撒冷,
  • 新世纪圣经:五月十日,就是巴比伦王尼布甲尼撒第十九年,侍立在巴比伦王面前的护卫长尼布撒拉旦来到耶路撒冷。
  • LCC:五月十日、就是巴比伦王尼布甲尼撒十九年、侍立在巴比伦王面前的护卫长尼布撒拉旦来到耶路撒冷。
  • TCB:尼布甲尼撒作巴比伦王的第十九年五月十日,王的顾问兼护卫长尼布撒拉旦进入耶路撒冷。
  • 当代圣经:巴比伦王尼布甲尼撒作王第十九年五月十日,在巴比伦王面前侍立的护卫长尼布撒拉旦进入耶路撒冷,
  • CSG:巴比伦王拿步高为王十九年五月十日,侍立於巴比伦王左右的卫队长乃步匝辣当来到了耶路撒泠,


英译版圣经:

  • 新国际版圣经:On the tenth day of the fifth month, in the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon, Nebuzaradan commander of the imperial guard, who served the king of Babylon, came to Jerusalem.
  • NRSV:In the fifth month, on the tenth day of the month-- which was the nineteenth year of King Nebuchadrezzar, king of Babylon-- Nebuzaradan the captain of the bodyguard who served the king of Babylon, entered Jerusalem.
  • NASV:Now on the tenth day of the fifth month, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the bodyguard, who was in the service of the king of Babylon, came to Jerusalem.
  • 古老版圣经:Now in the fifth month, in the tenth [day] of the month, which [was] the nineteenth year of Nebuchadrezzar king of Babylon, came Nebuzaradan, captain of the guard, [which] served the king of Babylon, into Jerusalem,
  • ASV:Now in the fifth month, in the tenth day of the month, which was the nineteenth year of king Nebuchadrezzar, king of Babylon, came Nebuzaradan the captain of the guard, who stood before the king of Babylon, into Jerusalem:
  • 基础英语版圣经:Now in the fifth month, on the tenth day of the month, in the nineteenth year of King Nebuchadrezzar, king of Babylon, Nebuzaradan, the captain of the armed men, a servant of the king of Babylon, came into Jerusalem.
  • DBY:And in the fifth month, on the tenth of the month, which was in the nineteenth year of Nebuchadrezzar king of Babylon, Nebuzar-adan, captain of the body-guard, who stood before the king of Babylon, came unto Jerusalem;
  • 标准修订版圣经:In the fifth month, on the tenth day of the month -- which was the nineteenth year of King Nebuchadrez'zar, king of Babylon -- Nebu'zarad'an the captain of the bodyguard who served the king of Babylon, entered Jerusalem.
  • 直译圣经95版:Now on the tenth day of the fifth month, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the bodyguard, who was in the service of the king of Babylon, came to Jerusalem.
  • 直译圣经77版:Now on the tenth day of the fifth month, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the bodyguard, who was in the service of the king of Babylon, came to Jerusalem.
  • WEB:Now in the fifth month, in the tenth [day] of the month, which [was] the nineteenth year of Nebuchadrezzar king of Babylon, came Nebuzar-adan, captain of the guard, [who] served the king of Babylon, into Jerusalem,
  • YLT:And in the fifth month, in the tenth of the month -- it [is] the nineteenth year of king Nebuchadrezzar king of Babylon -- come hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners; he hath stood before the king of Babylon in Jerusalem,


希伯来语圣经:

  • .!l;iv;WryBi lb,B;A&l,m, ynEp]li dm'[; !yjiB;f'Abr' @d;a}rz"Wbn aB; lb,B;A&l,m, rX'ar,dk'Wbn &l,M,l' hn:v; hrec][,A[v'T] tn"v] ayhi vd,jol' r/c[;B, yviymij}h' vd,job'W

内容备注:

多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)

NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经

"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。


文章标签:圣经