酷兔英语


I can be quick on the draw when it comes to pulling out my smartphone to snap a few photographs. Like a lot of people, I'll let those pictures lay idle on my handset for months.


掏出智慧手机拍照时我的动作很麻利。但和许多人一样,我会让这些照片闲搁在手机里数月之久。



A lot of my reluctance has to with the hassle of transferring the pictures to my PC before uploading them to a photo-sharing website or Facebook. Sure, I can use my phone to directly post them online, but I like to use photo-editing software on my computer to touch up the images. As a result, photos from a May birthday party won't end up on my Facebook page until November.


之所以迟迟不动它们,主要是因为把照片上传到照片分享网站或Facebook之前,先要将它们传到电脑里,这很麻烦。当然,我可以直接用手机把它们贴到网上,但我喜欢用电脑里的照片编辑软件润色图像。结果,今年5月一次生日聚会上的照片直到11月才传到我的Facebook主页上。



With sophisticated cameras going into smartphones -- including the 5-megapixel, high-dynamic range shooter found in Apple Inc.'s iPhone 4 and the professional-grade, 12-megapixel Carl Zeiss lens in Nokia Corp.'s N8 -- more people are leaning on their handsets for all sorts of photo opportunities.


当智慧手机具备了高级相机功能时--包括拥有500万图元、高动态范围拍摄功能的苹果iPhone 4和拥有专业级1200万图元、卡尔•蔡司(Carl Zeiss)镜头的诺基亚N8,更多人在各种需要拍照的场合都会依靠手机。



Application developers haven't ignored the trend. A large number of mobile programs recently have cropped up allowing you to tweak photos, add eye-popping filters, tag them with information about subject and location, and then post them on social-networking sites.


应用程式开发商没有忽视这种趋势。最近出现了大量手机程式,它们能让你调整照片、加入新奇有趣的滤镜、附上关于拍摄物件和地点的标签,然后将它们贴到社交网站上。



I recently attended a holiday dinner with friends, giving me an opportunity to test some of these mobile photo-editing and photo-sharing apps: picplz, Instagram, Hipstamatic, Path and Camera Fun Pro. All five are either free or relatively inexpensive.


最近,我和朋友们参加了一次假日聚餐,这让我有机会检测了一些手机照片编辑和照片分享应用程式,包括:picplz、Instagram、Hipstamatic、Path和Camera Fun Pro。这五款程式要么是免费的,要么相对便宜。



Instagram, a free app launched by Burbn Inc. in October for the iPhone, is among the most straightforward. After taking a photo, you are given a choice of a dozen filters that give the picture a retro twinge. Some of the photos shot while sitting in an Italian wine bar looked like something from a movie set.


Instagram是Burbn公司今年10月为iPhone推出的一款免费应用程式,它是最简单的照片处理程式之一。拍完一张照片之后,你可以选择数十种滤镜给照片添加效果。有些坐在义大利酒吧中照的照片看上去就像电影剧照一样。



After choosing your filter, you have the choice of adding a caption. You can add the location as well, although it requires the phone to have a working GPS or networkconnection, so you can't get the information while on a subway or in a dead zone.


选完滤镜之后,你可以选择加上说明文字。你也可以加入地点资讯,但这要求手机开通了GPS或网路连接,因此你在地铁里或无信号区时无法获得这种资讯。



The program gives you an option to upload the photo to Facebook, Twitter, Tumblr, Flickr, Foursquare or any combination of the social-networking sites.


这款程式让你可以选择将照片上传到Facebook、Twitter、Tumblr、Flickr、Foursquare这些社交网站上。



I also liked the feed Instagram creates to show you all the photos you've taken, giving you a nice timeline of your shots. There is also a section devoted to the most popular photos taken from all Instagram users, giving me some new ideas.


我也喜欢Instagram的处理效果,它能显示你拍下的所有照片,让你清楚地看到照片的时间顺序。它还有一项功能,即显示所有Instagram用户拍下的最受欢迎的照片,这给了我一些拍照的灵感。



Picplz, another free app, available on iPhones and smartphones using Google Inc.'s Android software, gives you the same capabilities, but only half the number of filters. As a result, I found myself using Instagram more frequently.


Picplz是另一款免费应用软件,可以用于iPhone和使用谷歌(Google Inc.)Android软件的智慧手机。它的功能与上述软件相同,但滤镜数量只有前者的一半。因此,我会更常用Instagram。



A popular app is Hipstamatic ($1.99) from Synthetic Corp., which allows your iPhone to mimic an old-fashioned camera, complete with a virtual old-fashioned case with swappable lenses and flash bulbs on the front, and a small viewfinder on the back. There are several options for types of film, allowing for a large number of different combinations.


Hipstamatic(价格1.99美元)是Synthetic公司推出的一款颇受欢迎的软件,它可以让你的iPhone模拟一架前面有可更换镜头和闪光灯、后面有小取景器的虚拟老式相机。还有数种胶卷类型可以选择,因此用户可以组合出多种不同效果。



While I appreciated the options, I also was a little overwhelmed. The app isn't ideal for spontaneous moments, because you have to choose the film, lens and type of flash bulb (or whether to have flash at all) before taking your shot. The costs for the app could add up if you add virtual accessories: types of film, lenses, flashbulbs and camera case. Each feature retails for an additional 99 cents.


尽管我喜欢这些选择,但我也有点不知所措。对于抓拍精彩瞬间来说,这款软件并不理想,因为你得在拍照之前选择胶卷、镜头和闪光灯类型(或者是否开启闪光灯)。如果你添加胶卷类型、镜头类型、闪光灯类型和机身类型等虚拟附件的话,软件费用还可能增加,每种功能的零售价均为99美分。



Hipstamtic has been around for nearly a year, but in September, Synthetic added the capability to order print versions of photos. The packs of photos range between $4.99 and $9.99, depending on the print size. I didn't get a chance to test out the service, but the company says it has won over many repeat customers.


Hipstamtic推出已近一年,但今年9月,Synthetic为其增加了预定列印版照片的功能。根据列印尺寸的不同,每组照片价格从4.99美元至9.99美元不等。我没找到机会测试这项服务,但该公司称,这为他们赢得了许多回头客。



A more recent app is personal-photo networkprogram Path, which launched in November for the iPhone. The aim for Path is slightly different from the normal sharing program. Rather than post the picture to Facebook and your entire network, the program will share the photo with 50 friends, which Path Chief Executive Dave Morin says is the maximum number of relationships a human can maintain at any given time.


个人照片网路程式Path是一款更新的应用软件,它是在今年11月为iPhone推出的。Path的目的与普通共用程式略有不同。这款程式不是将照片贴到Facebook和你的整个社交网路里,而是与50位朋友共用照片。Path的首席执行官戴夫•莫林(Dave Morin)说,这是任何时点上一个人能维持的最大关系数量。



The initialversion of Path, however, required my friends to have the application. My friends ended up receiving an email asking them to sign up for Path, which most promptly ignored. As a result, I wasn't sharing my photos with anyone. Mr. Morin says the company will release an update that opens up the program, sending email links to the photos that don't require downloading the program.


然而,最初版本的Path要求我的朋友也得拥有这款应用程式。我的朋友会收到一封要求他们注册Path的电子邮件,而多数情况下这封邮件会被很快忽略。因此,我没有和任何人分享照片。莫林说,该公司将发布一项更新,开放程式,将电子邮件链结发送到照片上,这样就不需要下载程式了。



The app that got the most attention around the dinner table, however, was Camera Fun Pro from SpiceLoop. While it has been available for the iPhone since January, it arrived on Android devices in September. The app, which costs 99 cents, applies a live filter over the camera, allowing you to see what you get before taking the photo. The 19 filters' effects on photos aren't subtle: They implant a bulge, stretch, give a 3-D effect, or tint subjects Avatar-blue. If those aren't enough distortion for you, you can go back and layer effects on a photo.


但是,在餐桌上吸引了最多目光的应用软件是SpiceLoop的Camera Fun Pro。尽管今年1月iPhone上就可以使用这款软件了,但今年9月它才推出Android版。这款价格为99美分的应用软件在相机上使用了即时滤镜,因此你能在拍照之前就看到效果。照片的19种滤镜效果可不简单:它们能添加鱼眼、素描、3-D效果,或者将物件渲染为阿凡达蓝。如果这些变形对你来说还不够,你还可以返回,在照片上加入图层效果。



Testing the app out on Samsung Electronic Co. Ltd.'s Epic 4G, my friends and I especially enjoyed the sketchfilter, which makes everything look like it was hand drawn with a pencil. The photos were reminiscent of A-Ha's famous music video, which used a similar sketch effect, and had us humming the '80s pop tune 'Take On Me' during the meal.


我在三星电子公司(Samsung Electronic Co. Ltd.)的Epic4G手机上检测了这款应用软件,我和我的朋友们都特别喜欢素描滤镜,它让一切东西看起来都像是用铅笔手绘的一样。照片让人想起A-Ha组合著名的音乐录影,那个片子用的也是类似的素描效果,我们由此谈起80年代的流行曲"Take On Me",整顿饭的气氛也因此活跃了起来。



Roger Cheng