酷兔英语

新约 -- 腓立比书(Philippians) -- 第 2 章 ( 本篇共有 4 章 )  

2:1 所以在基督里若有什么劝勉,爱心有什么安慰,圣灵有什么交通,心中有什么慈悲怜悯,

If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,

2:2 你们就要意念相同,爱心相同,有一样的心思,有一样的意念,使我们的喜乐可以满足。

Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.

2:3 凡事不可结党,不可贪图虚浮的荣耀。只要存心谦卑,各人看别人比自己强。

Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.

2:4 各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。

Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.

2:5 你们当以基督耶稣的心为心。

Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:

2:6 他本有神的行像,不以自己与神同等为强夺的。

Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:

2:7 凡倒虚己,取了奴仆的形像,成为人的样式。

But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:

2:8 既有人的样子,就自己卑微,存心顺服,以至于死,且死在十字架上。

And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.

2:9 所以神将他升为至高,又赐给他那超乎万名之上的名,

Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:

2:10 叫一切在天上的,地上的,和地底下的,因耶稣的名,无不屈膝,

That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;

2:11 无不口称耶稣基督为主,使荣耀归与父神。

And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

2:12 这样看来,我亲爱的弟兄你们既是常顺服的,不但我在你们那里,就是我如今不在你们那里,更是顺服的,就当恐惧战兢,作成你们得救的工夫。

Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.

2:13 因为你们立志行事,都是神在你们心里运行,为要成就他的美意。

For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.

2:14 凡所行的,都不要发怨言,起争论,

Do all things without murmurings and disputings:

2:15 使你们无可指摘,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代,作神无瑕无疵的儿女。你们显在这世代中,好像明光照耀,

That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;

2:16 将生命的道表明出来,叫我在基督的日子,好夸我没有空跑,也没有徒劳。

Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.

2:17 我以你们的信心为供献的祭物。我若被浇奠在其上,也是喜乐,并且与你们众人一同喜乐。

Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.

2:18 你们也要照样喜乐,并且与我一同喜乐。

For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.

2:19 我靠主耶稣指望快打发提摩太去见你们,叫我知道你们的事,心里就得着安慰。

But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.

2:20 因为我没有别人与我同心,实在挂念你们的事。

For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.

2:21 别人都求自己的事,并不求耶稣基督的事。

For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.

2:22 但你们知道提摩太的明证,他兴旺福音与我同劳,待我像儿子待父亲一样。

But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.

2:23 所以我一看出我的事要怎样了结,就盼望立刻打发他去。

Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.

2:24 但我靠着主,自信我也必快去。

But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.

2:25 然而我想必须打发以巴弗提到你们那里去。他是我的兄弟,与我一同作工,一同当兵,是你们所差遣的,也是供给我需用的。

Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.

2:26 他很想念你们众人,并且极其难过,因为你们听见他病了。

For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.

2:27 他实在是病了,几乎要死。然而神怜悯他,不但怜悯他,也怜悯我,免得我忧上加忧。

For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.

2:28 所以我越发急速打发他去,叫你们再见他,就可以喜乐,我也可以少些忧愁。

I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

2:29 故此你们要在主里欢欢乐乐的接待他。而且要尊重这样的人。

Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:

2:30 因他为作基督的工夫,几乎至死,不顾性命,要补足你们供给我不及之处。

Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
关键字:腓利比书
生词表:
  • consolation [,kɔnsə´leiʃən] 移动到这儿单词发声 n.安慰,慰问 四级词汇
  • fellowship [´feləuʃip] 移动到这儿单词发声 n.团体;伙伴关系;友谊 四级词汇
  • robbery [´rɔbəri] 移动到这儿单词发声 n.抢劫(案);盗取 四级词汇
  • reputation [repju´teiʃən] 移动到这儿单词发声 n.名誉;名声;信誉 四级词汇
  • obedient [ə´bi:djənt] 移动到这儿单词发声 a.服从的,恭顺的 四级词汇
  • blameless [´bleimlis] 移动到这儿单词发声 a.无可责难的 六级词汇
  • heaviness [´hevinis] 移动到这儿单词发声 n.重;重量 六级词汇
  • sorrowful [´sɔrəuful] 移动到这儿单词发声 a.悲伤的,使人伤心的 四级词汇
  • gladness [´glædnis] 移动到这儿单词发声 n.愉快,高兴,喜悦 四级词汇