酷兔英语

旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 18 章 ( 本篇共有 31 章 )  



18:1 与众寡合的,独自寻求心愿,并恼恨一切真智慧。

Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.

18:2 愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。

A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.

18:3 恶人来,藐视随来。羞耻到,辱骂同到。

When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.

18:4 人口中的言语,如同深水。智慧的泉源,好像涌流的河水。

The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.

18:5 瞻徇恶人的情面,偏断义人的案件,都为不善。

It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.

18:6 愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。

A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.

18:7 愚昧人的口,自取败坏。他的嘴,是他生命的网罗。

A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.

18:8 传舌人的言语,如同美食,深入人的心腹。

The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

18:9 作工懈怠的,与浪费人为弟兄。

He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.

18:10 耶和华的名,是坚固台。义人奔入,便得安稳。

The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.

18:11 富足人的财物,是他的坚城,在他心想,犹如高墙。

The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.

18:12 败坏之先,人心骄傲。尊荣以前,必有谦卑。

Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.

18:13 未曾听完先回答的,便是他的愚昧,和羞辱。

He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.

18:14 人有疾病,心能忍耐。心灵忧伤,谁能承当呢。

The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?

18:15 聪明人的心得知识。智慧人的耳求知识。

The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.

18:16 人的礼物,为他开路,引他到高位的人面前。

A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.

18:17 先诉情由的,似乎有理。但邻舍来到,就察出实情。

He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.

18:18 掣签能止息争竞,也能解散强胜的人。

The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.

18:19 弟兄结怨,劝他和好,比取坚固城还难。这样的争竞,如同坚寨的门闩。

A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.

18:20 人口中所结的果子,必充满肚腹。他嘴所出的,必使他饱足。

A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.

18:21 生死在舌头的权下。喜爱他的,必吃他所结的果子。

Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.

18:22 得着贤妻的,是得着好处,也是蒙了耶和华的恩惠。

Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.

18:23 贫穷人说哀求的话。富足人用威吓的话回答。

The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.

18:24 滥交朋友的,自取败坏。但有一朋友,比弟兄更亲密。

A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
关键字:箴言
生词表:
  • righteous [´raitʃəs] 移动到这儿单词发声 a.正直的;正当的 四级词汇
  • contention [kən´tenʃən] 移动到这儿单词发声 n.论点;竞争;争论 四级词汇
  • humility [hju:´militi] 移动到这儿单词发声 n.谦逊,谦让 四级词汇
  • infirmity [in´fə:miti] 移动到这儿单词发声 n.虚弱;意志薄弱 六级词汇


文章标签:箴言