酷兔英语





UK Health watchdogs Wednesday launched a scathing attack on the world's first IVF lottery.
Anyone who spends £20 has the chance to win a prize of £25,000 of treatment at one of the country's top fertility clinics.
Single people and gay people will be eligible for the lottery along with couples hoping to conceive. The lottery is due to launch on July 30 offering tickets online.
Camille Strachan, the creator of this lottery, said: "This lottery will at last offer some hope to those who cannot afford to attend private fertilitytreatment clinics."

However,regulators said the plan "trivialized" an extremely serious issue.
A spokesman with the Human Fertilisation and Embryology Authority said: "The HFEA is strongly of the view that using IVF as a 'prize' in a lottery is wrong and entirely inappropriate."


据英国《每日邮报》7月7日报道:英国卫生部门周三(7月6日)严厉指责该国发售全球首张"试管婴儿"彩票。

人们只要花20英镑就有机会在英国最顶级的生殖诊所得到价值2.5万英镑的治疗。

单身汉、同性恋者以及想要孩子的夫妻都有资格购买这种彩票。预计该彩票将在本月30日在网上开始发售。

彩票的创始人卡米尔•斯特拉坎说:"这种彩票至少给那些没钱进私人生殖诊所治疗的人们带来了些许希望。"

但是监管机构称,这项举措把(人类繁衍)这个非常严肃的问题不当回事儿。

英国人工授精与胚胎学管理局的发言人说:"我们坚决认为把人工受精当作彩票'奖励'是不正当且完全不合时宜的。"