欢迎来到《英国大报头条》栏目,我们将定期为大家介绍英国各大报纸的头条新闻,通过言简意赅的标题新闻洞悉时事动态,把握时代脉搏。
本期的新闻来自《泰晤士报》、《电讯报》、《镜报》和《卫报》,你将了解到有关沙龙政权、假结婚以及中国上网用户的最新报道。读完新闻标题后,可以参考我们的译文,看看你的理解是否准确。第二页是我们为你精心准备的关于新闻中重点词汇的小测验。
The Times
Ehud Olmert will
officially
take over
from Ariel Sharon, after the latter's three months of lying in a
coma
.
The Telegraph
Government efforts to stop foreigners
bypassing
immigration
controls by
entering into
bogus
marriages were thrown into
chaos
when a judge ruled they
breached
human rights.
The Mirror
ANGRY Waye Rooney is refusing to pay a £700,000 gambling debt he ran up with a
bookie
as part of a secret England
betting ring
.
The Guardian
Technology: More than 180 million Chinese
web surfers
are going to get a taste of British music under a new
deal.
Check the
translation
to make sure you understand the headlines well.
Glossary
take over
接管
coma (n.)
昏迷
bypass (v.)
绕过
enter into
缔结
bogus (n.)
假的
chaos (n.)
混乱
breach (v.)
侵犯
bookie (n.)
赛马的赌注者
a betting ring
赌博圈
web surfers
上网冲浪者
translation
[træns´leiʃən, trænz-]
n.翻译;译文;译本 (
高中英语单词
)
officially
[ə´fiʃəli]
ad.以职员身份;正式 (
英语四级单词
)
immigration
[,imi´greiʃən]
n.移民入境 (
英语四级单词
)